Aus und vorbei 7条回复 没有细看内容,不过看题目,就知道应该是和失恋有关的。这歌还是他找给我听的,别说,我觉得挺好听的,虽然他完全不这么认为…… 没办法,德语学久了,听惯了,就会觉得特别亲切,每一种语言都会有她独一无二的发音效果,德语也不例外。而我现在,正痴迷于这种感觉。 Aus und vorbei, aus 结束 und 和 vorbei 过去 听听看? 歌词在这里:德文歌词 而我曾经的日子,也就这样aus und vorbei了~
清风无影 2009年2月20日 14:40 采薇 Ich lebe meinen Traum 最上面的标题,其中采薇两字在chrome里显示为框框,这是CSS里的定义字体部分的原因,可以改成中文字体 回复 ↓
采薇
Ich lebe meinen Traum
最上面的标题,其中采薇两字在chrome里显示为框框,这是CSS里的定义字体部分的原因,可以改成中文字体
呀,我还真没注意。我去下个chrome瞅瞅,修改下。谢谢提醒。:)
呃,我在chrome下看到的很正常呀。@_@
难道是我的chrome版本的问题?你下载的是版本1还是2?
我是的2.0.162.0 🙂
这人真搞笑
把自己不是很喜欢对是东西介绍给别人。
看来下次我也试试,用来证明品味的差距
@A.shun
汗,捣乱的家伙。 ❗ 其中情形,你不知道的。